Již potřetí se naše škola zúčastnila Překladatelské soutěže pořádané Filozofickou fakultou Univerzity Palackého v Olomouci.
Ze školního kola jsme tentokrát vyslali do fakultního kola své zástupce nejen za jazyk anglický, ale i za jazyk německý a španělský, jmenovitě Lucii Vávrovou G8A, Jakuba Kroutila G8A a Miriam Kasalovou P3C.
Fakultní kolo proběhlo za účasti 280 účastníků již přímo na Filozofické fakultě UP ve čtvrtek 12.ledna 2023. Studenti měli za úkol přeložit dva texty v rozsahu dvou normostran, jeden text byl publicistického nebo uměleckého stylu a jeden text odborného stylu. Náročnost překládaných textů byla vysoká.
Překlady pak hodnotili odborníci z jednotlivých kateder, např. z katedry anglistiky, romanistiky, či germanistiky. Ti připomenuli, že úspěch překladu závisí nejen na znalosti cizího jazyka, ale i na tom, jak dobře překladatel ovládá mateřský jazyk. V soutěžních překladech se sledovala věcná a jazyková správnost, stylová přiměřenost, ale také kreativita studentů a odvaha překládat tak, aby čtenář nepoznal, že se jedná o překlad.
A jak si naši studenti letos vedli? Více než skvěle!
Naše škola totiž letos dosáhla dvou nejcennějších výsledků-studentka Lucie Vávrová vyhrála fakultní kolo nejen za překlady z angličtiny (obstála v konkurenci dalších 114 studentů středních škol napříč republikou), ale i ze španělštiny (zde soutěžilo na 33 studentů).
Lucce tímto moc gratulujeme. Všem třem účastníkům pak děkujeme za skvělou reprezentaci školy.
PhDr. Jana Ondrušová
A jaké dojmy si ze soutěže odvezla sama vítězka? Zde jsou její slova:
„Po dlouhé, ale jinak velmi příjemné cestě jsme dorazili do krásného univerzitního města Olomouce, spěšně prošli městem a dorazili k FF UPOL. Na filozofické fakultě už se to jen hemžilo ostatními středoškoláky, kteří přijeli na soutěž. Vyfotili jsme se, zamávali paní učitelce a vydali se do moderní učebny k prezenci. Tam jsme chvíli počkali, než si nás organizátoři zavolali a odvedli do počítačových učeben soutěžit. Poté, co jsme dostali texty v příslušném cizím jazyce (jeden odborný a jeden publicistický v AJ) jsme měli dvě hodiny na překlad. Mohli jsme využívat internetové slovníky a dohledávat si potřebné informace, ale jakékoli automatické překladače byly zakázány. Po dvou hodinách jsme překlady odevzdali elektronicky na Google Disk. Ostatní odešli, ale já jsem v učebně zůstala a počkala si na zadání španělštiny – tady se překládal text odborný a marketingový. Jen co jsem překlad dokončila, vydala jsem se s dobrým pocitem za svými souputníky a hurá domů!“
Výsledková listina:
Angličtina
- místo - Lucie Vávrová - Gymnázium, Střední pedagogická škola, Obchodní
akademie a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Znojmo - místo - Slavíček Radim, Základní škola a gymnázium Konice
- místo - Bednář Štěpán, Gymnázium Olomouc-Hejčín
Španělština
- místo - Lucie Vávrová - Gymnázium, Střední pedagogická škola, Obchodní
akademie a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Znojmo - místo - Ondřej Soukup - Biskupské gymnázium Brno
- místo - Lucie Ponížilová - Gymnázium a Jazyková škola Zlín
Čestné uznání - Skýpala Martin - Gymnázium Jakuba Škody, Přerov
Francouzština
- místo - Malá Alžběta – Gymnázium a Jazyková škola s právem státní jazykové
zkoušky Zlín - místo - Scheerová Jana, Gymnázium Židlochovice
- místo - Mikešková Aneta, Slovanské gymnázium Olomouc
Čestné uznání - Skálová Michaela, Gymnázium Jaroslava Vrchlického Klatovy
Ruština
- místo - Aleksandra Bratasyuk - Gymnázium Jaroslava Vrchlického Klatovy
- místo - Jiří Daněk - Gymnázium Kojetín
- místo - Vojtěch Zámorský - Gymnázium Jakuba Škody, Přerov
Čestná uznání:
- Jana Hradilová - Gymnázium Jakuba Škody, Přerov
- Radek Šipka - Gymnázium Uherské Hradiště
Němčina
- místo - Gilíková Sára, Arcibiskupské gymnázium v Kroměříži
- místo - Drahanská Ronja, Gymnázium Olomouc – Hejčín
- místo - Steklý Milan, Gymnázium, Olomouc – Hejčín
Čestné uznání:
- Bergerl Lea Maria, Gymnázium Jaroslava Vrchlického Klatovy
- Ředina Zdeněk, Gymnázium a Jazyková škola s právem státní jazykové
zkoušky Zlín